Cicely van Straten |
Cicely Anne van Straten, née Luck, was born at Fort Hare in the
Eastern Cape. When she was five years old her parents moved to London, UK, where they
lived for two years before the family settled in Kampala, Uganda. Her formative years were
spent mostly in Kenya where her grandparents were farmers, and in Uganda where her father
was connected with Makerere University. After a short sojourn in Guilford, UK, they
settled in South Africa again in 1967. |
|
Her masters dissertation is concerned with the rich folkloric culture of South Africa which has been lost to many of white children during a period of rapid cultural change. A sense of loss, having to leave East Africa, and a realization that disappearing values needed to be captured and shared, prompted her to start writing for children. She had desire to celebrate the beauty of Old Africa for the children of today and to bring them insight into the lives of other children who share their world. This has been reflected in her writing for children for the last 25 years. She had always wanted to create for the children of Africa a fantasy literature set in the African landscape with an African archetypical language. |
| She has a deep concern for African wildlife and wish to convey (as in Huberta's
journey) the African sense that people and the creatures of their habitat are one.
From a young age she was absorbed by fantasy writing and acknowledges a debt to the works of the Grimm Brothers, Andrew Lang, George MacDonald, CS Lewis, Tolkien, Roger Lancelyn Green, Padraic Colum and Rosemary Sutcliffe amongst others. She admires these people because they succeeded in making our ancient mythic heritage accessible to modern young people in a fitting and beautiful form. She would like to see fantasy literature that is truly African in its selling emerge for the children of Africa. Asked about other influences on her work, Cicely answered "Beliefs that inspire my writing, simply put, are that we must learn to love others, (including those we naturally fear or hate) and the whole living realm of our planet, with the love we have ourselves." |
|
As other South African authors, Cicely is concerned about the very small readership in the country. A big concern (and the reason why she decided on the particular topic for her masters thesis is that the tales of Africa should be appreciated, understood and validated, especially in an educational setting with an emphasis on their emotional and spriritual value for the children of Africa. Cicely's hobbies are music, gardening, hiking, nature and the environment. She fact that she spent a large part of her formative years in East Africa may be the reason that the outdoors and nature is such an important part in her life and integrated in her writing. Cicely has been a active member of the Children's Book Forum in Pretoria since its establishment and committee member for many terms, some of them as chairperson. |
She is a much sought after speaker at seminars and conferences. Some of the public addresses she have given are:
* Black children need books: Berg Seminar, Natal, 1984.
* South African children need South African fairy tales: Rand Daily Mail seminar,
Johannesburg, 1988.
* Can fairy tales help: "Other worlds, other lives: children's literature
experiences: International conference on children's literature, University of South
Africa, 1995.
* The magic space. Seminar at the University of South Africa, 1996.
Books published by Cicely van Straten include:
1979: Fesito Goes to Market (Juventus)
1979: Kaninus Secret (Juventus)
1982: The Dung Beetle and the Fish Eagle (Human & Rousseau)
1982: Hinkum and Pinkum (Juventus)
1983: Tajewo and the Sacred Mountain (Juventus)
1986: Flowers of the Thorn (Lowry)
1988: Hubertas Journey (Tafelberg)
1992: Torit of the Strong Right Arm (Human & Rousseau)
1995: The Warriors Star (Queillerie)
2000: Quest for the Sacred Stone (Oxford University Press)
Fesito Goes to Market and Kaninus Secret have since been reissued in
one volume as The Great Snake of Kalungu by Juventus/Kagiso.
Cicely writes in English but many of her books are translated into other South African languages, eg. Afrikaans, Northern Sotho, Southern Sotho, Tsonga, Venda and Zulu
| Back to: Authors and illustrators |
| Back to: South African Children's Literature |
| Back to: Children's Literature Research Unit |
© T.B. van der Walt, CLRU, University of South Africa. 2001